Editing Technical Readout: 3039
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision
Your text
Line 267:
Line 267:
====Spelling and Names==== ====Spelling and Names====
− As with other German products names of organizations have been translated, the respective abbreviations changed as well. Sometimes names of places are translated or its German spelling is corrected. For instance the [[DCMS]] (Draconis Combine Mustered Soldiery) became ''VSDK'' (''Vereinigte Streitkräfte des Draconis Kombinats''), the Planet [[Götterdämmerung (system)|Gotterdammerung]] was respelled to ''Götterdämmerung'' and so on. The practice of translating unit names to German ceased altogether in 1997. + As with other German products names of organizations have been translated, the respective abbreviations changed as well. Sometimes names of places are translated or its German spelling is corrected. For instance the [[DCMS]] (Draconis Combine Mustered Soldiery) became ''VSDK'' (''Vereinigte Streitkräfte des Draconis Kombinats''), the Planet [[Götterdämmerung (system)|Gotterdammerung]] was respelled to ''Götterdämmerung'' and so on. The practice of translating unit names to German altogether in 1997.
==Gallery== ==Gallery==
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 267: | Line 267: | ||
====Spelling and Names==== | ====Spelling and Names==== | ||
− | As with other German products names of organizations have been translated, the respective abbreviations changed as well. Sometimes names of places are translated or its German spelling is corrected. For instance the [[DCMS]] (Draconis Combine Mustered Soldiery) became ''VSDK'' (''Vereinigte Streitkräfte des Draconis Kombinats''), the Planet [[Götterdämmerung (system)|Gotterdammerung]] was respelled to ''Götterdämmerung'' and so on. The practice of translating unit names to German | + | As with other German products names of organizations have been translated, the respective abbreviations changed as well. Sometimes names of places are translated or its German spelling is corrected. For instance the [[DCMS]] (Draconis Combine Mustered Soldiery) became ''VSDK'' (''Vereinigte Streitkräfte des Draconis Kombinats''), the Planet [[Götterdämmerung (system)|Gotterdammerung]] was respelled to ''Götterdämmerung'' and so on. The practice of translating unit names to German altogether in 1997. |
==Gallery== | ==Gallery== |